![]() |
![]() |
|
|
ترجمه ترانه هاي عربی - آهنگ های عربی - عکس خوانندگان عربی - اخبار عربی
|
|
سلام به همه دوستان عزيزم . ترانه اي رو كه امروز براتون انتخاب كرديم از يكي از خواننده هاي خوش صداي مصري بنام مصطفي قمر هستش ، كه دوست خوبمون حامد عزيز اين ترانه رو درخواست كردن . اين ترانه عايشين نام داره و تقديم مي كنيم به حامد عزيز. در ضمن حامد جان زحمت كشيدند و قسمت اسپانياي ترانه ي بدي دوب اليسا رو برامون ترجمه كردند كه اولا ازشون خيلي ، خيلي ممنونيم و ثانيا از تون مي خوايم كه يه نگاهي هم به اين ترجمه ي زيبا حتما بندازيد . با تشكر از حامد عزيز و به اميد همكاري دوباره ما با اين دوست خوبمون .
دانلود ترانه : عايشين دانلود كليپ تصويري : عايشين درخواست از : حامد عزيز ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنیه : عایشین
خلينا يا حبيبي ماشيين خلينا يا حبيبي خلينا يا حبيبي راضيين
مایشین : راه برویم , قدم برداریم
|
|
+ نوشته شده در
یکشنبه بیست و هشتم اسفند 1384ساعت 6:43 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
چند وقت پیش شاهد این بودیم که تلاشهای هیفا وهبی برای اجرای کنسرت در مغرب با ناکامی رو به رو شد. هیفا که بنا بود کنسرتی به نفع بیماران ایدز در کشور مغرب اجرا کند ، با منع ورود به این کشور ناگزیر به لغو این کنسرت شد. هیفا با مشاهده این مخالفت اعلام کرد که زنان کشور مغرب به او حسودی می کنند و به همین دلیل حاضر نیستند که زنی زیباتر از آنان در کشورشان کنسرت اجرا کند. هیفا در تلاش است که پاسپورت ورود به کشور مغرب را دریافت کند ، ولیکن وزیران این کشور به شدت مخالفت کرده اند. پافشاری های هیفا برای انجام این کنسرت باعث شد که شک همگان برانگیخته شود و هنگامیکه از او دلیل این کار پرسیده شد او اعلام کرد که یکی از نزدیکترین دوستان او بر اثر ابتلا به بیماری ایدز فوت کرده است. هنگامیکه از او خواستند توضیح بیشتری بدهد سکوت کرد و گفت : ایدز بیماری نیست که انسان بتواند در مورد آن صحبت کند و باید به کسانیکه مبتلا به این بیماری خطرناک هستند کمک شود. ولیکن بعضی از شایعات وجود دارد که خود هیفا مبتلا به بیماری ایدز می باشد و این تنها دلیلی است که هیفا برای انجام کنسرت به نفع بیماران ایدزی تلاش می کند. ترجمه خبر از : هلناي عزيزم
|
|
+ نوشته شده در
جمعه بیست و ششم اسفند 1384ساعت 13:24 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به دوستان خوبم . ترانه ي امروز رو از خواننده خوش صداي لبناني مايا نصري براتون انتخاب شده ، كه همكار خوبمون نگين خانم درخواست كرده بودن . اين ترانه الاسمرانی نام داره . اميدوارم از اين ترانه لذت ببريد.
دانلود ترانه : الاسمرانی درخواست از : نگين خانم ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنیه : الاسمرانی
الاسمراني مر يا يماه و قالي هاي احرجني شوقي ما يفارقني يماه ليل و نهار احرجني قلبي يندهلك حبيبي و يستناك احرجني
کلمه ها یا یماه : مادر
|
|
+ نوشته شده در
یکشنبه بیست و یکم اسفند 1384ساعت 6:1 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به تمام دوستان خوبم ، اميدوارم كه حالتون خوب باشه . ترانه ي امروز از خواننده اي انتخاب شده كه بنظر من اگه هزاران كتاب و تفسير هم از ترانه هاش نوشته بشه باز هم كم هست . اين خواننده كسي نيست جز امپراطور خواننده هاي عرب كاظم الساهر . از هلناي عزيزم خيلي خيلي ممنونم كه زحمت كشيدن و برامون ترانه ي زيباي انتهی المشوار رو از كاظم الساهر ترجمه كردند ، چون همه دوستان بخوبي مي دونن كه ترجمه ي ترانه هاي كاظم الساهر كار بسيار سخت و دشواري كه هر مترجمي نمي تونه اون همه احساس رو در ترانه هاي اين خواننده ي بزرگ بخوبي ترجمه كنه . اين ترانه رو تقديم مي كنيم به اسماء خانم كه يكي از طرفداران سرسخت كاظم الساهر هستن . اميدوارم كه از اين ترانه زيبا لذت ببريد .
دانلود ترانه : انتهی المشوار
ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنیه : انتهی المشوار
اقولها بكل اختصار كأننا كنا في قطار كان الوهم يكذب علينا و الظروف أنا صحيح انزف يا متعبه كل الدروب ضعتي و اكيد اني اضيع لو استمر لا هو انا الغطوه لا يا بنت الحلال مافاد اريد انسى اهجر الاخبار و الوعد و المسيار
انتهی : به پایان رسید
دروب : را ه ها
|
|
+ نوشته شده در
جمعه نوزدهم اسفند 1384ساعت 5:54 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام و اول از همه از همه دوستان بخاطر لطفي كه به ما داشتن ممنون هستم . ترانه ي امروز رو از عمرو دياب براتون انتخاب كرديم كه غزاله خانم درخواست كرده بودند . اين ترانه ي زيبا از آلبوم جديد عمرو انتخاب شده با نام اغيب اغيب كه هلناي عزيزم زحمت كشيدن و برامون ترجمه اش كردن . اين ترانه رو تقديم مي كنيم به غزاله خانم و دوست بسيار خوب ما موري عزيز (مناره) كه مي دونم مثل من يكي از طرفداراي عمرو دياب هست.
دانلود ترانه : اغيب اغيب درخواست از : غزاله خانم ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنيه : اغيب اغيب كشور : مصر
اغيب و اغيب و اسال عليه اغيب و اقول ده زمانه نسيه اداري ايه انا و لا ايه
ازاي : چگونه
|
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه هفدهم اسفند 1384ساعت 1:42 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به دوستان عزيزم ، اول از همه يه عذر خواهي بكنم كه نتونستم وبلاگ رو در هفته ي پيش آپديت كنم . دليلش هم مشكلات بسيار بد و عجيبي بود كه براي ما بوجود اومد كه حتي دلم نمي خواد در مورد اون ها حرفي بزنم و از همه ي دوستاني كه لطف داشتن و برامون پيغام گذاشتن خيلي ممنونم . ولي ازتون مي خوام كه براي ما دعا كنيد تا مشكلاتمون برطرف بشه . ترانه اي رو كه براتون انتخاب كرديم انا هيفا نام داره از هيفا وهبي .
دانلود ترانه : انا هيفا دانلود كليپ تصويري : انا هيفا درخواست از : شيرين خانم ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنيه : انا هيفاء
من بيبي انا
ترجمه کلمه ها مین : چه کسی
|
|
+ نوشته شده در
سه شنبه شانزدهم اسفند 1384ساعت 1:49 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به همه دوستان خوبم ، اميدوارم كه حالتون خوب باشه . يكي از سايت هاي ايراني يه كار بسيار جالب انجام داده و يه درخواست تهيه كرده براي تغيير لوگوي گوگل در عيد نوروز و از همه ايراني ها خواسته تا با حمايت از اين درخواست يه كار بزرگ ملي رو انجام بدن . كه از نظر من خيلي ، خيلي هم جالب هست . پس شما هم حتما يه نگاهي به اين درخواست بندازيد و در اين كار جالب و زيبا حتما سهيم باشيد . http://www.mixihost.com/nowrouz/
ترانه بسيار زيباي روح رو از مايا نصري براتون در نظر گرفتيم و از دوست خوبم پارساي عزيز كه زحمت كشيده بودن و نظر زيباشون رو در مورد كليپ اين ترانه برامون فرستاده بودن تشكر مي كنيم . و اين ترانه رو تقديم مي كنيم به دوستان خوبمون شايان و فرهاد احساني عزيز .
دانلود ترانه : روح دانلود كليپ تصويري : روح درخواست از : فرهاد احساني عزيز ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنيه : روح معني : برو المغنيه : مايا نصري شاعر : مروان خوري آهنگساز : مروان خوری کشور : لبنان
احميني حنيني روح اذا بتريد مين مين الي حبك قول قدي راجع مش راجع لعيوني
قضیتن : سپری کردم
|
|
+ نوشته شده در
شنبه ششم اسفند 1384ساعت 5:30 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به دوستان خوبم ترانه اي امروز از هيثم سعيد انتخاب شده بنام هم مالهم بينا .
دانلود ترانه : هم مالهم بينا درخواست از : ناصر عزيز ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنيه : هم مالهم بينا
خدنا القمر لكلام دوب هوانا يا قمر سهرنا هواك
یقلدنا : ازما تقلید می کند یبعدنا : جدا کند علمنی : آموخت طرنا : به پرواز درآمدیم قربنا : نزدیک کرد مکفینا : برای ما کافیست , بس است
|
|
+ نوشته شده در
شنبه ششم اسفند 1384ساعت 5:20 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به دوستان خوبمون اول از تمام دوستاني كه ما رو حمايت كردند و به ما روحيه دادن خيلي خيلي ممنون هستيم . خوب متاسفانه دوستان خوبمون پويا و نگين خانم اين هفته وبلاگشون رو آپديت نكردند . كه من خيلي ناراحت شدم . ولي قول دادند كه در همين هفته آپديت كنند. و من هم بي صبرانه منتظر مي مونم . بجاي اون من امروز يك وبلاگ جديد كه به تازگي كارش رو شروع كرده رو بهتون معرفي مي كنم . وبلاگ دوست خوبم احسان عزيز كه بيشتر در امر جمع آوري و گذاشتن كليپ هاي تصويري فعاليت مي كنه كه واقعا جاي چنين وبلاگي در بين وبلاگ هاي عربي ايراني خالي بود . در ضمن كنسرت 2006 نوال در دوبي رو هم شما مي تونيد از اين وبلاگ دانلود كنيد . شما مي تونيد از اين آدرس به اين وبلاگ دسترسي داشته باشيد : http://arabianmusics.blogfa.com دوستاني هم كه به دنبال كليپ اطبطب نانسي عجرم با كيفيت خوب هستند مي تونند از لينك پايين اين كليپ رو دانلود كنن كه دوست خوبم افشين عزيز زحمت كشيدن و اين لينك رو برامون فرستادن كه خيلي ازش ممنونم . دانلود كليپ اطبطب نانسي عجرم با كيفيت خوب (29 مگابايت) ترانه زيباي كتبتلك از دينا حایك رو براتون انتخاب كرديم و حتما پيشنهاد مي كنم براي يه بارم شده بشنويد ، خيلي زيباست .
دانلود ترانه : كتبتلك دانلود كليپ تصويري : كتبتلك درخواست از : محسن عزيز ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنيه : كتبتلك رجفة ايدي عالورق
كتبتلك كتبتلك قلبي ع غيابك صبر
رجفة : به لرزه درآمد
|
|
+ نوشته شده در
سه شنبه دوم اسفند 1384ساعت 5:48 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
ترانه قويني بيك از سميرة سعيد كه متين عزيز درخواست كردند .
دانلود ترانه : قويني بيك دانلود كليپ تصويري : قويني بيك درخواست از : متين عزيز ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنيه : قويني بيك عايشة ليك عمری ایه لو مش وياك قويني بيك قويني بيك كل يوم عشتو قبلك عمر و راح
عشان : به خاطر این
دانلود كليپ تصويري قويني بيك سميره سعيد |
|
+ نوشته شده در
سه شنبه دوم اسفند 1384ساعت 5:41 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
صفحه نخست پست الکترونيک آرشيو |
| درباره وبلاگ | |||||
|
|||||
| ضمائم | ||||||||
|
||||||||
| آلبوم هفته | ||||||||
|
||||||||
| وبلاگ سامي يوسف | ||||||||
| ترجمه هاي پيشين | ||||||||
|
ترجمه ترانه هاي ساير خوانندگان عربي
|
||||||||
| اخبار خواننده هاي عربي | ||||||||
|
||||||||
| فروشگاه | ||||||||
|
سي دي هاي صوتي و تصويري عربي در فروشگاه عربي
|
||||||||
| پروفايل خواننده هاي عرب | ||||||||
|
|
||||||||