تبليغاتX
مجله تخصصی ترجمه ترانه هاي عربي
ترجمه ترانه هاي عربی - آهنگ های عربی - عکس خوانندگان عربی - اخبار عربی

 

سلام به همه ي دوستانن عزيزم ، ترانه ي بسيار زيباي جانا الهوي رو تقديم مي كنيم به همه دوستداران و طرفداران عبدالحليم حافظ .

 

 

 

عبدالحلیم حافظ

 

 

دانلود ترانه : جانا الهوي

 

تقديم به : همه ي طرفداران عبدالحليم حافظ

 

ترجمه از : هلناي عزيزم

 

الاغنية : جانا الهوي

معني  : عشق به سراغ ما آمد

المغني : عبدالحليم حافظ

شاعر : محمد حمزه

آهنگساز: بليغ حمدي

آلبوم  : سواح

کشور : مصر

 

عبدالحلیم حافظ


 جانا الهوى جانا
عشق به سراغ ما آمد
ورمانا الهوى رمانا
و ما را مورد هدف تير خويش قرار داد
ورمش الأسمراني
و مژه هاي آن دختر سبزه
 شبكنا بالهوى
ما را در دام عشق گرفتار کرد
آه ما رمانا الهوى ونعسنا
آه چه بارها که عشق ما را نشانه گرفت و باعث افسون ما شد
 واللي شبكنا يخلصنا
و کسيکه ما را گرفتار کرد باعث نجات ما خواهد شد

 

ادامه مطلب

 

عبدالحلیم حافظ

 

عبدالحلیم حافظ

ادامه مطلب

  

+ نوشته شده در  جمعه سی و یکم شهریور 1385ساعت 7:47  توسط هلنا و رضا رایان | 

سلام به همه ي دوستان عزيزم ، تر انه هاي اين هفته رو از كاظم الساهر ، عبدالحليم حافظ ، هيفا وهبي و ... براتون انتخاب كرديم.

 

 

 

رامی عیاش

 

 

دانلود ترانه : یا مسهرعیني

ترجمه از : هلناي عزيزم


الاغنیة : یا مسهرعیني


معنی : ای کسی که باعث شدی چشمانم به خواب نروند


المغني : رامي عیاش


شاعر : نبیل ابو عبدو


آهنگساز : جان ماري ریاشي


آلبوم : یا مسهرعیني


کشور : لبنان

 

 

رامی عیاش

 

يا مسهر عيني
ای کسیکه باعث شدی چشمانم به خواب نروند
حبك على عينى
عشق تو بر روی دو چشمانم قرار دارد
يا محير قلبى
ای کسیکه باعث پریشانی قلبم شدی
 روحى فداك
من جان خویش را فدای تو می کنم

 

ادامه مطلب

 

رامی عیاش

 

رامی عیاش

 

ادامه مطلب

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و نهم شهریور 1385ساعت 6:50  توسط هلنا و رضا رایان | 

سلام به همه ي دوستان عزيزمون بخصوص دوستاني كه با نظراتشون به ما دلگرمي مي دن . هلناي عزيزم پاسخ تعدادي از دوستان رو كه سوالاتي رو پرسيده بودن براي من فرستادن كه من اون ها رو براي شما دوستان عزيز در وبلاگ بگذارم .

 

 

 

 

 

در پاسخ به سوال نسرین خانم

 

از توجه تون به این نکته که چه تفاوتی در ابتدای افعال وجود داره واقعا خوشحالم و بابت این نکته سنجی شما , بهتون تبریک می گم .

 

هنگامیکه ح در ابتدای فعل بیاد , فعل را به صورت آینده  تبدیل می کنه و نقش خواهم و خواهی و.... رو در فعل بر عهده می گیره. به عنوان مثال حیدوب که خود شما مثال زده بودید به معنای آب خواهد شد یا حیخسر که به معنای شکست خواهد خورد است .

 

البته این ح بیشتر در لهجه ی مصری دیده میشه ب آغازین فعل  , فعل رو به صورت مضارع در می آره که البته هیچ تفاوتی با الفی که در ابتدای فعل عادی عربی می آید نداره مانند  بحبک یا احبک که هردو به معنای دوستت دارم است که البته ب در ابتدای جمله در هر دو لهجه ی مصری و لبنانی کاربرد دارد.

 

 

در پاسخ به سوال آقا پیمان

 

و لامتى يا سيدي انا قلبي حيرضى بده ، بده از دو کلمه ی جدا تشکیل شده است که البته می توانیم بگوییم یک حرف ربط و یک کلمه ب حرف ربط عربی می باشد که معادل آن در فارسی به معنای به است و ده به معنای این می باشد که البته من  ترجمه ی کلمه ده رو در پایین متن ترجمه قرار داده ام یعنی بده به معنای به این است.

 

بابت مصراع ده الحب السيد و احنا ملك اديه ، شما ترجمه ی این مصراع رو اینگونه پیشنهاد می کنید که ما بگوییم که ما همچون ملکی در دستان عشق هستیم. البته ترجمه شما از لحاظ قواعد درست هست ,ولیکن کلمه ی ملک یک کلمه ی عربی می باشد و ما اگر بخواهیم ترجمه ی دقیقی ارائه بدهیم بهتر است  تا آنجایی که امکان دارد کلمات عربی را ترجمه کنیم .

 

البته فکر می کنم چون شما مادرتون عرب زبان هستند این کلمه در چشم شما معنا پیدا می کنه ولیکن اگر به یک ایرانی بگویید من ملک دستان تو هستم فکر نمی کنم چندان متوجه منظور شما بشه

و فکر می کنم که من در دستان تو هستم معنای واضحتری داشته باشه.

 

البته همیشه این دو زبانه بودن باعث مشکلات می شه یادم میاد من اون موقع که ایران بودم بعضی از کلمه ها رو به اشتباه به عربی می گفتم بابت ترجمه ترانه هایی هم که درخواست کرده بودید می تونید اونها رو در آرشیو پیدا کنید و ترانه ی درخواستی شما از نانسی نیز قول تانی کده نام دارد و از اینکه این همه به زبان عربی علاقه دارید واقعا خوشحالم و امیدوارم یه روز برسه که هیچ کس نتونه متوجه لهجه ی فارسی شما بشه.

 

 

در پاسخ به سوال آقای میم الف

 

راستش به نظر من آموختن یک زبان توضیح دادنی نیست  به خصوص اینکه شما در یک کشوری زندگی کنید که نتونید از این زبان در گفتگو های روزانه استفاده کنید و با یک روز مرور نکردن, اکثر اون چیزهایی که با توضیح آموختید از یاد خواهید برد .به نظر من بهترین کار برای آموختن یک زبان تنها شنیدنه چون اینجوری حتی لحن و ریتم کلمه ها نیز به یادتون خواهد موند .

 

 

در پاسخ به سوال آقای رسول سواری  

 

من مادرم از کشور لبنان هستند و در منزل با مادرم لبنانی صحبت می کنم.

 

 

خانم آنا

 

من هم برای شما عزیز آرزوی موفقیت دارم البته من همیشه پیامهای شما رو می خونم و چندین بار نیز از سایت شما دیدن کردم و از دیدن روح لطیف و پاک شما به وجد اومدم .

 

 

خانم یاسی

 

من هم شما رو دوست دارم و از اینکه از دیدن ترانه ها خوشحال شدید واقعا خوشحال شدم همین خوشحالی شما به من و رضا روحیه میده که کارمونو با شور و شوق بیشتری دنبال کنیم موفق باشید.

 

 

در پاسخ به آقای ایرزبای

 

خیلی ممنون از تعریف شما و اصولا کسانی که تعریف می کنند خودشون در این کار استاد هستند البته خیلی دلم میخواست بدونم که تخصص شما در ترجمه چه نوع کتاب یا مقالاتی می باشد بابت ترجمه تحت اللفظی نیز راستش روز اولی که من و رضا تصمیم به گشایش این وبلاگ گرفتیم به هیچ وجه منظوری از اینکه این سایت رو به صورت یک کلاس تعلیم عربی در بیاریم نداشتیم یعنی احتمالشو نمی دادیم که کسانی اینچنین پیگیر زبان عربی باشند یادم میاد حتی تیتر ترانه ها رو نیز ترجمه نمی کردیم و از ترجمه کلمات نیز خبری نبود ولیکن با دیدن علاقه ی بچه ها به زبان عربی تصمیم به انجام این کار گرفتیم که تنها یک کمک کوچکی به یادگیری زبان عربی به خصوص لهجه ی لبنانی و مصری باشه .

 

 

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و ششم شهریور 1385ساعت 22:56  توسط هلنا و رضا رایان | 

 

 

 

حسین الجسمی

 

 

دانلود ترانه : مايسوي

 

ترجمه از : هلناي عزيزم


 
الاغنية  :  مايسوي


معني : ارزش ندارد


المغني : حسين الجسمي

 
کشور : امارات

 

 

 

حسین الجسمی

 


والله ما يسوى أعيش الدنيا دونك
به خدا سوگند که من نمي توانم بدون تو در اين دنيا زندگي کنم 
لا ولا تسوى حياتي بهالوجود
و وجود من نيز در اين دنيا بدون تو هيچ ارزشي ندارد
دامك إنت إللي رحلت وكيف
و تا زمانيکه تو هجرت کرده اي من چگونه
باصبر على البعاد وكيف بنثر هالورود
چگونه مي توانم اين دوري تو را تحمل کنم و چگونه اين گلها را بدون تو پرپر کردن کنم

 

 

ادامه مطلب

 

 

 

حسین الجسمی

 

 

 

 

حسین الجسمی

 

 

ادامه مطلب

 

 

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و ششم شهریور 1385ساعت 6:30  توسط هلنا و رضا رایان | 

سلام به همه ي دوستان عزيز ، ممنون از همه ي دوستاني كه با نظراتشون ما رو ياري مي كنن . ترانه اي از مروان خوري با نام قصر الشوق رو براتون انتخاب كرديم كه اميدوارم از اين ترانه لذت ببريد .

 

 

 

 

مروان خوری

 

 

دانلود ترانه : قصر الشوق

 

دانلود كليپ تصويري : قصر الشوق

 

ترجمه از : هلناي عزيزم


الاغنية : قصرالشوق


معني : قصر دلتنگی


المغني : مروان الخوري


آلبوم : قصرالشوق


کشور : لبنان

 

 

 

مروان خوری

 


 
صوتك وجهك عطرك شعرك
صدای تو صورت تو بوی خوش تو و موهای تو
لمسة ايدك عم تندهلي
نوازش دستان تو همه این ها من را صدا می زنند
شايف فيكي ام ولادي
تو را همچون مادر فرزندانم می بینم
شامم ريحة ارضي و اهلي
و در تو بوی خوش سرزمین و وطنم را احساس می کنم
عارف خلف البحر الازرق
می دانم که پشت این دریای آبی
لما الشمس تموت بتخلق
هنگامیکه خورشید همراه با غروب می میرد و با طلوع از نو زنده می شود
عارف انك عمري الجايي
می دانم که زندگی آینده من
 لما الماضي ببحرك يغرق
زمانیکه گذشته من در دریای وجود تو نابود می شود

 

 

ادامه مطلب

 

 

 

 

مروان خوری

 

 

 

 

مروان خوری

 

 

 

دانلود کلیب تصویری قصر الشوق

 

 

ادامه مطلب

 

 

 

+ نوشته شده در  جمعه بیست و چهارم شهریور 1385ساعت 6:15  توسط هلنا و رضا رایان | 

سلام به همه ي دوستان عزيزم ، ترانه ي زيباي حبيت يا ليل رو از نوال الزغبي تقديم مي كنيم به همه طرفداران نوال الزغبي ( سلطان زن خواننده هاي عرب ) .

 

 

 

 

نوال الزغبی

 

 

دانلود ترانه : حبيت يا ليل

 

تقديم به : همه طرفداران نوال الزغبي ( سلطان زن خواننده هاي عرب )

 

ترجمه از : هلناي عزيزم

 

الأغنية : حبيت يا ليل

معنی : ای شب من عاشق شدم

المغنیة : نوال الزغبي

شاعر : أحمد شتا

آهنگساز : صلاح الشرنوبي

آلبوم : حبيت يا ليل

کشور : لبنان

 

نوال الزغبی  

 

حبيت يا ليل يا ليل
اي شب, من عاشق شدم
 وحبيبي قلبه ملوش مثيل
و هيچ قلبی همچون قلب معشوق من وجود ندارد
محلى الغرام , قرب وخصام
عشق , همراه با در کنار هم بودن و رنج کشيدن چه زيباست
واشتقت قربه والشوق جميل
و من دلتنگ ديدارش گشتم و اين اشتياق من باشکوه مي باشد

 

ادامه مطلب

 

نوال الزغبی

نوال الزغبی

نوال الزغبی

 

 

ادامه مطلب

  

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و دوم شهریور 1385ساعت 6:33  توسط هلنا و رضا رایان | 

با سلام به همه دوستان عزيزم ، ترجمه هاي بعدي ما از نوال الزغبي ، مروان خوري ،  الجسمي و ... مي باشد.

 

 

 

مادلین مطر

 

 

دانلود ترانه : قلبی غالی

 

ترجمه از : هلناي عزيزم

 

الاغنیه : قلبی غالی

 
معنی : قلبم ارزشمند است


المغنیه : مادلین مطر


شاعر : هانی عبد الکریم


آهنگساز : احمد محیی


آلبوم : علی بالی هواک

 
کشور : لبنان

 

 

 

مادلین مطر

 
  

 
في ناس كتير في الشوق دابو
انسان های زیادی وجود دارند که در شور و هیجان عشق سوختند
وناس كتيرداقو عذابو
و انسان های بسیار دیگری رنج و درد عشق را چشیدند
الي دابو قالو فيه احلى كلام
کسانی که در هیجان عشق سوختند , زیباترین حرفها را در مورد عشق بر زبان آوردند
والي داقو ويلو قالو نار والام
و کسانی که درد عشق را چشیدند از آتش عشق و رنج آن سخن گفتند

 

ادامه مطلب

 

مادلین مطر

مادلین مطر

 

 

 

ادامه مطلب

 

 

 

+ نوشته شده در  دوشنبه بیستم شهریور 1385ساعت 6:55  توسط هلنا و رضا رایان | 

سلام به دوستان عزيزم ، فرا رسيدن نيمه ي شعبان رو به همه ي شما دوستان عزيز تبريك مي گم .

 

 

 

 

ایهاب التوفیق

 

 

دانلود ترانه : الايام الحلوه

 

دانلود كليپ تصويري : الايام الحلوه

 

ترجمه از : هلناي عزيزم

 

الاغنيه : الايام الحلوه

معني : روزهاي شيرين

المغنی : ایهاب توفیق

آلبوم : سحرانی

کشور : مصر

 

ایهاب التوفیق

 
الايام الحلوة
روزهاي شيرين
بتعدي ف ثواني
به سرعت يک ثانيه سپري مي شوند
الايام الحلوة
روزهاي شيرين
مابترجعشي تاني
هرگز دوباره برنمي گردند

 

ادامه مطلب

 

 

ایهاب التوفیق 

 

ایهاب التوفیق

دانلود کلیب تصویری الایام الحوه

  

+ نوشته شده در  شنبه هجدهم شهریور 1385ساعت 6:40  توسط هلنا و رضا رایان | 

سلام به همه ي دوستان عزيزم ، ترانه ي بسيار زيباي شاطر از ديانا حداد رو براتون انتخاب كرديم اميدوارم از اين ترجمه ي زيبا كه هلناي عزيزم زحمت ترجمه اش رو كشيدن لذت ببريد .

 

ترانه هاي اين هفته هم از ايهاب التوفيق ، مادلين مطر و .... براي شما انتخاب كرديم .

 

به قول فرشيد منافي عزيز : دوستتون دارم ، دوستتون داريم ، قرررررررررررررررررررررررررررربون همه تون.

 

 

 

 

دیانا حداد

 

 

 

دانلود ترانه : شاطر

 

دانلود كليپ تصويري : شاطر

 

ترجمه از : هلناي عزيزم


 
الاغنيه : شاطر


معني : زیرک


المغنیه : دیانا حداد


شاعر : ریبر وحید

 
آهنگساز : ریبر وحید


آلبوم : شاطر


کشور : لبنان

 

 

 

دیانا حداد


  
شاطر يا عيني شاطر
چه قدر که تو زیرک و باهوش هستی
شاعر كلامك ساحر
تو شاعری هستی که با حرفهایش مردم را افسون می کند
كل أشعارك حلوه
تمام شعرهای تو قشنگ و زیبا است
رسام بفنك ماهر
و تو نقاشی زبر دست هستی

 

ادامه مطلب

 

دیانا حداد

 

دیانا حداد

 

دانلود کلیب تصویری شاطر

 

+ نوشته شده در  جمعه هفدهم شهریور 1385ساعت 6:33  توسط هلنا و رضا رایان | 

 

 

 

ایوان

 

 

دانلود ترانه : ذنبي ايه

 

ترجمه از : هلناي عزيزم

 

الاغنيه : ذنبي ايه

معني : گناه من چیست

المغنی : ایوان

شاعر : ایوان

آهنگساز : ایوان

آلبوم : قلبی سهران

کشور : لبنان

 

ایوان

 
ذنبي ايه يا حبيبي
گناه من چيست عزيزم
لو رماني الشوق عليك
اگر که اشتياق باعث شد که به سوي تو بيايم
ذنبي ايه لو نصيبي
گناه من چيست که قسمت من اين شده است 
إن اعيش واسهر لعنيك
که به خاطر چشمان تو زندگي کنم و به خاطر آنها شبها را بيدار بمانم

 

ادامه مطلب

 

ایوان

ایوان

 

 

ادامه مطلب

 

+ نوشته شده در  سه شنبه چهاردهم شهریور 1385ساعت 6:34  توسط هلنا و رضا رایان | 

 

 

 

نانسی عجرم

 

 

دانلود ترانه : يا سي السيد

 

تقديم به : همه ي طرفداران نانسي عجرم

 

ترجمه : هلناي عزيزم

 

الاغنيه : يا سي السيد

معني : اي سرور آقايان

المغنيه : نانسي عجرم

شاعر : فوزي ابراهيم

آهنگساز : محمد سعد

آلبوم : يا طبطب

کشور : لبنان 

 

نانسی عجرم

 
يا سي السيد

ای سرور آقایان
 متحكم ليه يا سي السيد
برای چه خود را همچون فرمانروایی می پنداری
 و معاند ليه يا سيد السيد
ای سرور آقایان برای چه با من لجبازی می کنی

 

ادامه مطلب

 

نانسی عجرم

 

نانسی عجرم

 

 

ادامه مطلب

  

+ نوشته شده در  یکشنبه دوازدهم شهریور 1385ساعت 6:38  توسط هلنا و رضا رایان | 

سلام به همه ي دوستان عزيزم ، اميدوارم كه حالتون خوب باشه . بقول فرشيد منافي قررررررررررررررررررررربون  همه ي اون برويچي كه با نظراتشون به ما كمك مي كنن .

 

ترانه هاي ترجمه شده براي اين هفته از نانسي عجرم ، ايوان و ... انتخاب شدن .

 

اينم ترانه ي كرمالك از آلبوم جديد اليسا ( آلبوم بستناك ) تقديم به همه ي طرفداران اليسا .

 

 

 

 

الیسا

 

 

دانلود ترانه : كرمالك

 

تقديم به : همه ي طرفداران اليسا

 

ترجمه : هلناي عزيزم


الاغنیه : کرمالك


معنی : به خاطر تو


المغنیة : الیسا


شاعر : مروان خوري


آهنگساز : مروان خوري


آلبوم : بستناك


کشور : لبنان

 

 

الیسا 

 

مابدك نبقى حبايب
نمي خواهي که همچون دو عاشق براي يکديگر باقي بمانيم
ولا تبقى عن عيني غايب
و حتي نمي خواهي که از من دور بشوي
بدك نبقى مثل الرفقة
مي خواهي که همانند دو دوست براي يکديگر باشيم
تكذب على قلبي الدايب
و اينگونه به قلب سوزان من دروغ مي گويي

 

ادامه مطلب

 

الیسا 

الیسا

 

 

ادامه مطلب

 

+ نوشته شده در  جمعه دهم شهریور 1385ساعت 6:56  توسط هلنا و رضا رایان | 

 

 

 

 

 

امل حجازی : 

 

لشربل ظومط مدير برنامه هاي امل عنوان کرد , که او امل حجازی را در برنامه ی جام جهانی ستارگان کآس النجوم مشاهده کرد و بسیار به او و شخصیت او علاقه مند شد و در او سرشت یک خواننده واقعی را یافت . امل واقعا متواضع است و سرشت پاکی دارد , به طوری که بعض وقت ها به مرحله سادگی می رسد البته در همان وقت دختر عصبی می باشد و همیشه در حال شک و تردید به سر می برد و نمی تواند که به سرعت تصمیم بگیرد.

 

 

ادامه مطلب

 

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه هشتم شهریور 1385ساعت 6:36  توسط هلنا و رضا رایان | 

 

عاصی حلانی

دانلود ترانه : خليك بقلبي

 

دانلود كليپ تصويري : خليك بقلبي

 

ترجمه از : هلناي عزيزم

 

الاغنية : خليك بقلبي

معني : در قلب من باقي بمان

المغني : عاصي الحلاني

شاعر : نزار فرنسيس

آهنگساز : عاصي الحلاني

کشور : لبنان

 

عاصی حلانی  

 

لوين حبي
به کجا مي روي اي عشق من
انساك صعبي
سخت است که بتوانم تو را فراموش کنم
من قلبي انا بناديك
من از اعماق وجودم اسم تو را صدا مي زنم

 

ادامه مطلب

 

عاصی حلانی

 

عاصی حلانی

 

دانلود کلیب تصویری خلیک بقلبی

 

+ نوشته شده در  دوشنبه ششم شهریور 1385ساعت 6:41  توسط هلنا و رضا رایان | 

 

 

دینا حایک

 

 

دانلود ترانه : سحر الغرام

 

ترجمه از : هلناي عزيزم

 

الاغنیة : سحر الغرام

معني : افسونی عاشقانه

المغنیة : دینا حایك

شاعر : طوني ابي کرم

آهنگساز : طارق ابو جوده

آلبوم : سحر الغرام

کشور : لبنان

 

دینا حایک


حبك حنان
عشق تو سرشار از مهربانی می باشد
قلبك أمان
قلب تو آرامش بخش ترین مکان است 
بقربك حبيبي عمري بيصير
در کنار تو عزیزم , هستی من شکل می گیرد
بين القلوب لو مهما شوق
هر چقدر که اشتیاق در بین قلبها وجود داشته باشد
 بقلبي حبيبي أنت الوحيد
تنها تو عزیزم در قلب من هستی

 

ادامه مطلب

 

دینا حایک

دینا حایک

 

+ نوشته شده در  شنبه چهارم شهریور 1385ساعت 6:24  توسط هلنا و رضا رایان | 

 

 

 

 

انتشار آخرين آلبوم موسيقي خانم نوال الزغبي در هفتمين روز از جنگ نابرابر اسرائيل برضد لبنان موج شديدي از اعتراضات رسانه هاي نوشتاري لبنان از ايشان را به بار آورد . اين مسئله همزمان باعث جهت گيري افكار عمومي طرفداران ايشان نيز گرديد.

 

اين درست در حالي بود كه همزمان خانم نوال الزغبي در لبنان بود و به خانواده هاي شهدا و آسيب ديده گان جنگي كمك مي نمود.

 

 

ادامه خبر

 

 

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه یکم شهریور 1385ساعت 7:16  توسط هلنا و رضا رایان | 
 
صفحه نخست
پست الکترونيک
آرشيو
 
درباره وبلاگ

این وبلاگ رو تقدیم می کنم به بهترین دوستم هلنای عزیز

بيوگرافي نويسندگان

 

هلنا 20 ساله از دانمارك

 

 

رضا رايان 23 ساله از ايران

 

ترجمه هاي جديد
نوال الزغبی - قلبي اسألو
نوال الزغبی - ليه مشتقالك
نوال الزغبی - خلاص سامحت
نوال الزغبی - تیجی منک
نوال الزغبی - من الهوی و عمایله
راغب علامه , اليسا - بتغيب بتروح
نوال الزغبی - اغلی الحبایب
نانسی عجرم - الدنیا حلوة
دیانا حداد - اخبار حلوة
عمرو دیاب - خلیک معایا
نانسی عجرم - کلنا
مروان الخوری و کارول سماحه - یارب
پاسکال مشعلانی - تغیرت علیا
هند - الغروب
اصاله نصری - ماقلتلیش
اللی فی بالی - دیانا حداد
تعا لقلبي - دینا حایک
اجمل نساء الدنيا - صابر الرباعی
شیل عیونک عنی - نانسی عجرم
مجنونه بحبك - ساندرین الراسی
مايتحكيش عليها - عمرو دیاب
وحشتيني - عمرو دیاب
لاتروح - الیسا
نیستو جرحه - نانسی عجرم
لیلی یا لیل - ملیسا
عادی - نوال الزغبی
يرضيك كده تسبني - محمد نور
انا الانسان - دیانا حداد
سیده عمری - کاظم الساهر
دمعتی لیه - ایهاب التوفیق
بدلع علیک - نانسی عجرم
احلی نار - راغب علامه
ضحكو عیونى - مایا نصری
طیب طیب - محمد فواد
اکثر - اصاله نصری
سهران - محمد نور
مشیت خلاص - وائل جسار
نص القلب - نوال الزغبی
اسمعنی - کارول سماحه
اقدر - ماجد المهندس
ولا ولا کان - الین خلف
مش حتنازل عنك - سمیره سعید
خلص تارك - صابر الرباعی
لا مش عايزة - دونا ماریا
کتیر بنعشق - شیرین احمد
ولا بيهمني - نوال الزغبی
اخاصمك آه - نانسی عجرم
الله يسامح حبيبي - ایهاب التوفیق
عامل عملة - نیکول سابا
العالم الجدید - فضل شاکر و شیرین
آرشيو ترجمه هاي انجام شده 
نوشته هاي پيشين
اسفند 1386
بهمن 1386
آذر 1386
مهر 1386
شهریور 1386
مرداد 1386
خرداد 1386
اردیبهشت 1386
فروردین 1386
اسفند 1385
بهمن 1385
دی 1385
آذر 1385
آبان 1385
مهر 1385
شهریور 1385
مرداد 1385
خرداد 1385
اردیبهشت 1385
فروردین 1385
اسفند 1384
بهمن 1384
دی 1384
پيوندها

مازيار ناظمي گوينده محبوب من
 هيچ کس و همه چيز           وبلاگ آرش رايان
 وبلاگ فارسي راغب علامه
 فروشگاه ترانه هاي عربي
 دالغا لار وبلاگ پيمان خان
 وبلاگ فارسي ميريام فارس
 وبلاگ فارسي عمرو دياب
 شراره رخام - وبلاگ آنا خانم
 حاشيه
 سوتي هاي دانشگاه زابل
 ياسمن - عاشقانه
 وبلاگ مردان ملوان بندر انزلي
 بلاگ سافت
 آبادان پاريس
 نت هاي گيتار
 آهنگ موبايل و موزيک هاي جديد
 ترانه ساز - مجيد صالحي
 فاصله - وبلاگ اميد خان
 ابزارهاي گرافيكي براي سايت
 پاييز سبز وبلاگ نگين خانم
 وبلاگ حسين اسكلت
 دانلود جديد ترين نرم افزار هاي دنيا
 شهر شيراز وبلاگ عليرضا خان
 روياي من - وبلاگ نجمه خانم
 هديه عشق
 عطر نارنچ ، طعم رنج
 جينوس وبلاگ سارا خانم
 فيلتر شكن
 وبلاگ رايان خواننده لبناني
 آسمون آفتابي
 هزار و يک شب + يک شب ديگر
نانسي عجرم فارسي               نانسي عجرم - وبلاگ امير خان    پسر جهنمي رشت                     شبح                                  عربيان ميوزيك                      دنياي عرب                              تيم فولاد خوزستان            خلوتگاه عشق                     وبلاگ نانسي عجرم                 ستارگان شرقي                    هديه عشق                           ايران بلاگر

 عربي نيوز - وبلاگ پويا خان
 مناره - سايت موري خان
 قوي سپيد - وبلاگ شاهين خان
 خبرگزاري سهيل خان
 ملوان بندر - وبلاگ آرمين خان
 شيراز ست - شبکه هاي ماهواره
 انزلي اسپرت وبلاگ مهرداد خان
 افسونگر - وبلاگ علي خان
 گل شب بو - وبلاگ ژيلا خانم
 پنجره - وبلاگ ادبي
 کاوش ميوزيک-وبلاگ محسن خان
 وبلاگ فارسي نانسي عجرم
 وبلاگ 30 تو 30
 وبلاگ مجتبي خان
 وبلاگ كيهان خان
 به ما مي گن ديونه
 عطاري سينا شيرازي
 كوچه خلوت - وبلاگ نوال خانم
 وبلاگ آهنگ هاي عربي
 زندگينامه سوپر استارهاي ايران
 وبلاگ زرندي ها
 مجله تخصصي ماهواره
 اُرد شرکا و شيلا خداداد
 هويت وبلاگ رويا خانم
 ترانه هاي درخواستي
 وبلاگ فارسي نوال الزغبي
 دانلود موسيقي هاي روز دنيا

آلبوم عكس
 
 ضمائم

 RSS

عضويت در خبرنامه





آمار بازديد كنندگان

 

 

از تاريخ 17/8/84

ترانه هفته

 

 

اليسا -  ايامي بيك

آلبوم هفته
وبلاگ سامي يوسف

وبلاگ فارسي سامي يوسف 

ترجمه هاي پيشين

 

نوال الزغبي

نانسي عجرم

كاظم الساهر

اليسا

عمرو دياب

ميريام فارس

اصاله نصري

وائل كفوري

هيفا وهبي

راغب علامه

سامي يوسف

روبي

مايا نصري

نيكول سابا

ايهاب التوفيق

امل حجازي

لطيفه

پاسكال مشعلاني

دينا حايك

فاضل شاكر

يارا

شرين احمد

صابر الرباعي

محمد فواد

مصطفي قمر

عبدالحليم حافظ

انغام

تامر حسني

جورج وسوف

ديانا حداد

رامي عياش

سميرة سعيد

مادلين مطر

محمد حماقي

ترجمه ترانه هاي ساير خوانندگان عربي

 

اخبار خواننده هاي عربي
 

 

آيا اليسا شايسته دريافت جايزه بزرگ جهاني بود ؟

اصاله نصري در انتظار بدنيا آمدن فرزند خود

ايهاب التوفيق خبر ازدواج خود را اعلام كرد

صباح از اينكه 9 بار ازدواج كردم ، پشيمانم !

جنگ بين رولا و هيفا از دوباره شروع شد !

اليسا براي دومين بار برنده جايزه وورلد ميوزيك شد

سن واقعي خواننده هاي زن عربي !!!

هيفا وهبي : من يك زن مسلمان هستم  و ماه رمضان را روزه مي گيرم

نگاهي به وبلاگ هاي فارسي ويژه موسيقي عربي

نجات نوال الزغبي از يك حادثه رانندگي

عمرو دياب همه كنسرت هاي خود را براي انجام فريضه حج لغو كرد

حال خواننده بزرگ لبناني صباح وخيم مي باشد

رازهاي فاش نشده خوانندگان عرب

قطع رابطه نوال الزغبي با شركت ميوزيكا !!!

مصاحبه سامي يوسف

در دوران جنگ چه بر خوانندگان عربي گذشت !!!

داستان كليپ احساس جديد نانسي عجرم

مقدار دستمزد خوانندگان موسيقي عربي بعد از اتمام جنگ لبنان

مصاحبه ي نانسي عجرم با شبكه العربيه

مصاحبه نانسي عجرم با مجله ي سيدتي در خصوص اوضاع لبنان

پاسكال مشعلاني : لبنان را در هيچ شرايطي ترك نمي كنم

اخبار خوانندگان عربي در روزهاي جنگ در لبنان

صدور حكم غيابي بر ضد جورج وسوف !!!

مصاحبه با تامر حسني در پشت ميله هاي زندان !!!

نقل قول هاي جالبي از بعضي خواننده هاي عرب !!!

هر خواننده اي طرفدار چه تيمي در جام جهاني مي باشد ؟

ماريا : بين من و نانسي حسابهاي وجود دارد که بايد تصفيه شود

عربي رايان صد هزار تايي شد

بوسه عاشقانه اصاله نصري در برابر دوربين هاي تلويزيوني !!!

تكذيب ارتباط نانسي عجرم با طارق جفالي

كليپ هاي جديد اليسا

مصاحبه نانسي عجرم با راديو الغد بحرين

ترانه هاي سرقتي و كپي زده عربي به فارسي 

شركت صوتي و تصويري نوال الزغبي

سخنان خواهر هيفا وهبي بر عليه هيفا  

مصاحبه با شوهر سابق اصاله نصري

سلاطين خواننده هاي عرب

رسوايي بزرگ ميريام فارس

هيفاء وهبي و شايعه ايدز

نوال الزغبي در كانادا

دانلود دخلك شو اخبارك

عشق وائل كفوري به اليسا

عشق مادلين مطر به راغب علامه

دانلود جديدترين ترانه ي نوال الزغبي

50 ترانه ي برتر سال 2005

آلبوم جديد نانسي و اليسا

نامزدي هيفا وهبي

پاسكال غرق در عشق

دوربين مخفي نوال الزغبي

رقص ماريا بر روي كيك تولد

يك روز با نوال الزغبي

مصاحبه با نانسي عجرم

مصاحبه با نوال الزغبي

 

فروشگاه

 

سي دي هاي صوتي و تصويري عربي در فروشگاه عربي

 

 پروفايل خواننده هاي عرب