![]() |
![]() |
|
|
ترجمه ترانه هاي عربی - آهنگ های عربی - عکس خوانندگان عربی - اخبار عربی
|
|
من رضا رايان هستم . 22 سال سنم هست و فوق ديپلم نرم افزار كامپيوتر دارم چند ماهی هم هست كه خدمت سربازيم رو تموم كردم و الان هم در حال درس خوندن براي كارشناسي كامپيوتر هستم . كار اصلي من برنامه نويسي به زبانهاي مختلف كامپيوتري هست . و علاقه ي اصلي من طراحي صفحات اينترنتي هستش . همچنين به تجزيه و تحليل برنامه هاي كامپيوتري هم خيلي علاقه دارم . البته الان در يه شركت ترانزيت بين المللي مسئول حسابداري و كامپيوتر هستم .
من تا حالا چند تا سايت ساختم . كه آخريش سايتي به نام Scorpions Boys بود ، كه حدود 3 سال پيش ساختم . بعد از اون هم چندتا وبلاگ راه اندازي كردم كه دوتاي آخرش رايان سافت و عربي رايان بودن. دليل اصلي كه اين وبلاگ رو راه انداختم هم اين بود كه من علاقه زيادي به ترانه هاي عربي و خواننده هاي عربي داشتم ، مخصوصا به نوال الزغبي به همين دليل حدود 2 سال در اينترنت فقط به دنبال جاي بودم كه بشه ترجمه هاي فارسي ترانه هاي زيبا عربي رو توش پيدا كنم . كه تو اين 2 سال فقط تونستم يه وبلاگ پيدا كنم كه مي شه گفت ماهي يكبار آپديت مي شد . به همراه يك سايت كه فقط 6 تا ترجمه عربي در اون وجود داشت . من يادم مي ياد كه وقتي اون وبلاگ ترجمه رو پيدا كردم احساس كردم كه دنيا رو به من دادن . البته متاسفانه طراح اصلي وبلاگ خيلي سرش شلوغ بود و نمي تونست وبلاگ رو زود به زود آپديت كنه كه الان هم به كلي تعطيل شده و حدود 7 ماهي هست كه ديگه آپديت نمي شه. موضوع جالب اين است كه من حدود 9 ماه پيش يه درخواست از نوال به اون وبلاگ دادم و در نوبت ترجمه هاي اون وبلاگ قرار گرفت ولي تا امروز هنوز نوبت به اون ترجمه نرسيده . بله اينا رو گفتم تا شما بدونيد كه من خيلي سختي كشيدم براي رسيدن به اين ترجمه هاي كه در اين وبلاگ هست . من در يكي از انجمن هاي گفتگو عضو بودم و در تالار عكس اون انجمن به همراه يكي از دوستان خوبم تاپيكي از عكس هاي نوال الزغبي داشتيم و هر روز عكس هاي جديد نوال رو در اون تاپيك قرار مي داديم . تا اينكه يه روز يكي از اعضاي اون تالار برامون پيغام گذاشت كه اگه ترجمه اي از ترانه هاي نوال رو خواستيد من مي تونم ترانه هاش رو براتون ترجمه كنم . اول من باورم نمي شد تا اينكه از اون دوست خوبم كه همه ي شما هم خوب مي شناسينش خواستم كه ترانه انا علي بالي از نوال رو برام ترجمه كنه . باور كردني نبود فرداي اون روز ترجمه نوال رو برام فرستاد ، چقدر زيبا و روان بود . داشتم از خوشحالي بال در مي آوردم . فكر مي كردم دارم خواب مي بينم ، اين همون ترجمه اي بود كه من تا اون موقع 7 ماه فقط در انتظارش بودم كه توي وبلاگ ترجمه قرار بگيره . بله اون دوست خوب و مهربون كسي نبود جز هلناي عزيزم . من ازش خواستم كه اگه مي شه يه وبلاگ بزنيم تا اوناي كه مثل من دوست دارن معني ترانه هاي عربي كه بهشون علاقه دارن رو داشته باشن . بتونن از اون وبلاگ بهش دسترسي پيدا كنند . و هلناي عزيزم هم با اينكه كلي درس داشت و بايد به دانشگاهش هم مي رسد . با فروتني و تواضع درخواست من رو قبول كرد . حتي من رو تشويق هم كرد و بهم روحيه داد تا بتونم با زحمات شبانه روزيش اين وبلاگ رو تا اينجا بروسونم كه خداي شكر از نظر من و هلناي عزيزم تا حالا تونستيم به اون اهدافمون كه مي خواستيم بهشون برسيم دست پيدا كينم و در كارمون موفق هم بوديم و دليل اين موفقيت مون هم نظرات پر از لطف شما دوستان هست كه به ما لطف داشتين و باعث شدين كه ما براي ادامه كارمون بيشتر دلگرم بشيم . من اول از همه ي شما دوستان تشكر مي كنم و بعد از هلناي عزيزم چون اگه تا امروز اين وبلاگ داره كارش رو به اين سرعت ادامه مي ده همه از زحمات هلناي عزيزم هست و خداي نكرده اگه فقط يك روز بالاي سر وبلاگ نباشه من بايد در اين وبلاگ رو تخته كنم . درضمن ما هم به شما قول مي ديم كه هر چه بيشتر سعي كنيم تا شما از اين وبلاگ راضي باشيد . و خواهشي كه از شما داريم اين هست كه ما رو با نظرات و راهنماي هاي زيباتون همراهي كنيد.
باتشكر از همه شما دوستان عزيزم رضا رايان . |
|
+ نوشته شده در
شنبه هفدهم دی 1384ساعت 1:8 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
صفحه نخست پست الکترونيک آرشيو |
| درباره وبلاگ | |||||
|
|||||
| ضمائم | ||||||||
|
||||||||
| آلبوم هفته | ||||||||
|
||||||||
| وبلاگ سامي يوسف | ||||||||
| ترجمه هاي پيشين | ||||||||
|
ترجمه ترانه هاي ساير خوانندگان عربي
|
||||||||
| اخبار خواننده هاي عربي | ||||||||
|
||||||||
| فروشگاه | ||||||||
|
سي دي هاي صوتي و تصويري عربي در فروشگاه عربي
|
||||||||
| پروفايل خواننده هاي عرب | ||||||||
|
|
||||||||